第522章 巴别塔(4827) (5 / 14)
《关闭小说畅读模式体验更好》
马拉亚语因为是孤立语种,语法结构较为扁平,文化语境偏重于口语化和情景驱动,这使得它们在抽象、哲学、技术等领域的表达中先天存在一定限制。
这导致部分高阶概念性词汇在语言本体中缺乏,往往只能依靠描述性转译或直接引入外来词。
类似“意识”、“存在”、“主观性”、“客观性”这种哲学意象性的词语,马拉亚语中是不存在的,只能直接借用外来语或
但同样,马拉亚语中也有相当数量的“柔性词汇”是盎语和西方语系中没有的。
这一部分词语的含义往往非常微妙,词典中对应的单词其实或多或少都存在差异。
这也就造成了,用不同语料来训练大模型,以及用不同的语言使用大模型时,AI对世界与关系的理解是存在微妙差异的。
这种“微妙的差异”看似无所谓,实则常是文化误解与冲突的重要诱因之一。
“谢尔盖,这里有个更有代表性的,就是它对‘sin’的理解。”
德米斯哈萨比斯点着触摸板向上划了划:“你看这里,这是Juzi2.5G在同一个话题中,周文和盎文的思维链对照。”
“哦,可能你不知道,sin,在周文中,一般翻译为‘罪’,但周文中‘罪’这个字的意思范围和sin并不等同。”
内容未完,下一页继续阅读